四海中間,第一清流,惟有可齊。看平生踐履,真如冰玉,雄文光焰,不涴塵埃。無佑諸賢,紛紛臺省,惟有景仁招不來。狂瀾倒,獨中流砥柱,屹立崔嵬。
掛冠有請高哉。但清廟正需樑棟材。便撐舟野水,出航巨海,有官鼎鼐,無地樓臺。制菊齡高,看萸人健,萬頃秋江入壽杯。經綸了,卻馭風騎氣,閬苑蓬萊。
在天下之中,是第一等的清正高潔之輩,只有他可與之相比。
看他一生的行爲舉止,真的如同冰玉般純淨,他那雄奇的文章光芒閃耀,不沾染一點塵埃。
衆多賢能之士,在朝堂各個部門,只有景仁不能被招來。
狂濤巨浪翻倒,只有他像中流砥柱一樣,巍然屹立高聳。
辭官歸隱的請求真是高明啊。
只是莊嚴的宗廟正需要梁木般的人才。
即使駕船在野外的水面,駛出到廣闊的大海,有高官要職,卻沒有爲自己謀利的樓臺亭閣。
種菊年齡已高,看到插茱萸的人身體強健,萬頃的秋江彷彿都盛入了祝壽的酒杯。
把國家大事處理完了,卻駕馭着風與氣,前往神仙住的閬苑蓬萊。