丁巳孟秋春戊午,不雨三時嗟旱苦。
低田高壠皆黃埃,佳種幾成不入土。
富家倉廩鐵灌鎖,民腹爲雷淚爲雨。
更遲十日天不問,血肉磨牙總豺虎。
懸官祈禱聊具文,飢聲嗷嗷恬不聞。
山中道士睡不着,鞭龍起電驅風雲。
天瓢點滴翻駿馬,一日甘霖遍天下。
盡將昨夜赤千里,化作今朝青四野。
農家笑語無愁聲,指日可望天太平。
熙朝真主聖且明,漢雨不待宏羊烹。
或言天民天自恤,或誇調燮有新術。
山中道士不言功,飽飯熟睡聽松風。
丁巳年的初秋接着戊午日,三個季節都沒下雨讓人嗟嘆乾旱之苦。
低田和高壟都滿是黃塵,好的種子幾乎無法播種入土。
富人家的倉庫用鐵鎖鎖着,百姓的腹中如雷響而眼淚如同雨水。
再晚十天老天也不管,血肉被吞噬如同豺虎磨牙。
官員們的祈禱只是表面文章,飢餓的叫聲嗷嗷但卻安然不聞。
山中的道士睡不着,鞭策神龍起來驅使閃電和風雲。
天上的瓢潑大雨像翻涌的駿馬,一天的甘霖遍及天下。
將昨夜赤地千里的景象,都化作了今天滿眼青色的四野。
農家傳來歡聲笑語沒有憂愁之聲,指着日子就期望着天下太平。
光明的朝代真正的君主神聖且英明,就像漢代的及時雨不用等到桑弘羊來管理。
有人說上天會自己體恤百姓,有人誇讚有新的調和方法。
山中的道士不居功,喫飽飯熟睡後聽着松風。