梁間呢呢燕將雛,林中櫨櫨反哺烏。
君前舍羹潁穀子,橐中寘簞翳桑夫。
五年得金方還養,有婦有婦愁秋胡。
士生志大雖江湖,不堪回首飛雲孤。
伏雌扊扅且未率,佔鵲日日於及晡。
篋中萊衣幸可看,腰下何必印若蘇。
因君歸去長嗟吁,君有母遺我獨無。
爲親負米今已矣,落日慟哭悲丘墟。
願君升堂奉甘腴,毋使專美徐仲車。
房梁之間呢喃的燕子正在哺育幼雛,樹林之中烏鴉反哺其親。
您以前能像潁谷考叔那樣捨棄肉湯,也如那個用袋子裝飯送給翳桑餓夫。
五年後得到金子纔回去奉養母親,有妻子有妻子卻讓秋胡妻憂愁。
士人有遠大志向雖在江湖闖蕩,卻不堪回首那孤獨飄飛的雲朵。
母雞伏在門上的橫木且還未能遵循婦道,占卜喜鵲也每天直到下午。
箱子裏的老萊子娛親的綵衣幸好還可以看看,腰下又何必一定要有像蘇秦那樣的印綬。
因爲您的歸去而長久嘆息,您有母親可以奉養而我卻獨自沒有。
爲了父母去背米如今已經不可能了,落日下悲痛大哭對着那廢墟。
希望您能登上廳堂侍奉甘甜肥美的食物,不要讓徐仲車獨自享有美名。