嘉平既望餘,玉冰發歸槳。舟行苦灘澀,三日葛陂上。天寒歲雲晏,道遠空悵惘。行行且旬日,僅此舟泱漭。順流風忽逆,進尺退或丈。魚黿反出沒,濤浪相潏蕩。茫茫水接天,四望極空敞。雖令歸思滯,亦覺胸次廣。是時羣魚集,軋軋亂輕榜。紛來以千百,並進或三兩。懸金上絲綸,跳玉中層網。中間數十輩,蓑笠牽畫舫。沿流勤按視,似是此湖長。彼行良甚捷,此進不可強。倘無觀魚樂,孰慰岑寂想。篙師不告瘁,奇觀亦可賞。黃昏成野泊,風雨助悽愴。勢如潮汐來,怒若鼙鼓響。吾獨安所適,幸不愧俯仰。緬懷金蘭友,氣義特慨慷。念我歸苦遲,舍我願先往。亟趨南浦城,擇館待稅鞅。今宵此風雨,露宿必草莽。繼茲更三日,會面一拊掌。屠酥酒同傾,共挹西山爽。
嘉平十六日之後,船在如冰的水面上出發歸航。
船行艱難因爲灘塗險阻,在葛陂停留了三天。
天氣寒冷一年將近,路途遙遠心中滿是惆悵。
這樣行走將近十天,只有這船在茫茫水面上。
順流而行忽然風向逆轉,前進一尺可能後退一丈。
魚鱉反覆出沒,波濤海浪相互激盪。
茫茫水面與天相接,四面望去極其空曠開闊。
雖然使歸家的思緒停滯,但也覺得心胸開闊起來。
這時羣魚聚集,發出軋軋聲響擾亂了船舷。
紛紛而來有千百之多,一起前進或者三兩成羣。
在絲線上掛着金錢,在中層的網中有跳躍的美玉般的魚。
中間有幾十個人,披着蓑衣戴着斗笠牽拉着畫舫。
沿着水流不斷查看,好像是這湖的主人。
他們行進得非常迅速,這邊前進卻不可以勉強。
倘若沒有觀賞魚的樂趣,誰來慰藉這寂寞的念想。
撐船的師傅不喊累,這奇特的景觀也可以欣賞。
黃昏時在野外停泊,風雨更增添了淒涼悲傷。
氣勢如同潮汐涌來,憤怒得像戰鼓敲響。
我獨自安心去哪裏,幸好不愧對俯仰之間。
緬懷那如金蘭般的好友,意氣特別慷慨激昂。
想着我回去得這麼晚,丟下我希望他先前往。
趕快奔赴南浦城,選擇館舍等待休息。
今晚這樣的風雨,露宿一定在草叢荒野之中。
接着再過三天,見面時相互拍手。
一起傾倒屠蘇酒,共同享受西山的清爽。