月冷逼疏影,梅孤泛清光。兒曹竅孤竹,天風韻絲簧。相將二三子,中夜聊徜徉。泠泠白雪唱,灩灩碧霞觴。清絕非人境,浩蕩真醉鄉。飛花炯天星,墜葉嗚瓦霜。歌放滿空闊,神融接混茫。三山今何許,仙遊諒荒唐。人間有逍遙,豈阻路且長。簪紱縻步武,得失煎肺腸。役役少至老,過問或未嘗。以愚息我機,以學鋤我荒。以文導我興,以酒發我狂。使與風月親,寧不荷彼蒼。夜久梅影偏,月亦鄰西岡。嚴風吹冠巾,白露沾衣裳。歸歟掩關臥,枕上從羲皇。
月光寒冷逼迫着稀疏的梅影,梅花孤單地散發着清輝。
孩子們吹奏着孤竹,天然的風韻如同絲竹之聲。
相伴着兩三個朋友,半夜裏姑且悠閒地漫步。
清越的如同白雪吟唱,波光粼粼如同碧霞酒杯。
清絕的不是人間之境,浩蕩的真是醉鄉。
飛花明亮如天上的星星,墜落的葉子如同瓦上寒霜的嗚響。
歌聲在空曠中迴盪,精神融合與混沌蒼茫相接。
三山如今在何處,神仙的遊歷想來是荒唐的。
人間有逍遙自在,怎能被路途遙遠且漫長所阻礙。
官場的事務束縛着腳步,得失讓人內心焦慮煎熬。
被役使着從年少到年老,有時詢問卻未曾經歷。
用愚笨來平息我的機巧心思,用學習來剷除我的荒穢。
用文章引導我的興致,用酒激發我的狂放。
讓自己與風月親近,難道不是承受上天的恩賜。
夜已經很深梅花影子偏斜,月亮也靠近了西岡。
寒風吹着帽子和頭巾,白露沾溼了衣裳。
回去吧掩上房門躺下,在枕頭上追隨羲皇。