謝素師惠二石

馮時行
馮時行 (宋代)

素師爲我良古僻,野性乖疏無與適。

呼門投我清淨友,翻是巴江兩好石。

一石形作巢蓮龜,近人團圓生素跡。

皎如孤月流清空,光逐一星斜辟易。

一石初似瓜色黃,年來應被天公劈。

枯鬆說與連理心,參差再合如膠漆。

兩石相逢已投分,何消引我爲儔敵。

與君傾蓋便忘年,未害吾人縛禪寂。

方今宰相真儒生,議割三關厭夷狄。

祖宗土宇安生靈,幸以艱難念開闢。

天畿要險壯中華,一日捐之良足惜。

爭如推轂老將軍,遠煽天風驅退鷁。

我雖孺子亦有知,不憚下圯傳履舄。

嗟爾兩石如有神,尚父兵書欣所習。

不應默默齋閣閒,相對人間夜寥閴。

謝素師惠二石翻譯

素師(可能指某個人)對我來說真是古樸孤僻,他的野性乖張疏狂沒有人與他相適宜。

有人敲門給我送來了清淨的朋友,竟然是巴江的兩塊好石頭。

其中一塊石頭形狀像是巢中的蓮葉龜,靠近人顯得圓潤有自然的痕跡。

潔白如同孤月在清空流動,光芒追逐一顆斜着避開的星星。

另一塊石頭起初像瓜一樣是黃色的,這些年應該是被上天劈開。

枯鬆訴說着連理的心意,參差不齊又重新結合如同膠漆一般。

兩塊石頭相遇已經情投意合,哪裏需要引我來當作它們的同伴或對手。

和你一見如故就忘記了年齡,也不妨礙我們沉浸於禪寂之中。

如今的宰相真是個儒生,商議割讓三關來滿足夷狄。

祖宗的疆土是用來安定生靈的,幸好還能以艱難的歷程來懷念當初的開闢。

京城周圍的險要之地是用來壯大中華的,一天就把它捨棄實在是太可惜了。

怎麼比得上推舉有經驗的老將軍,遠遠地煽動天風驅趕敵軍。

我雖然只是個年輕人也有見識,不怕像張良那樣恭敬地爲老人穿鞋。

感嘆你們兩塊石頭如果有神性,希望能學習姜太公的兵書。

不應該默默地在齋閣裏閒置,相對着人間在夜晚顯得寂寥空曠。

更多馮時行的詩詞