窮冬自蕭疏,小壘玄雲開。
使君擲虎符,行矣何遽哉。
父老相與言,未言心已哀。
自雲好使君,撫我如嬰孩。
天不爲我旱,人不爲我災。
使君今已行,力挽不可回。
舉手向父老,聽我勿我猜。
赤驥萬里足,瑤池倏往來。
伏櫪方丈間,何其等駑駘。
丹鳳隘寥廓,五湖看如杯。
修羽落樊籠,安得一毰毸。
驥非伏櫪姿,鳳當翔九垓。
使君稟天秀,磊磊真長才。
峽裹三家村,胡爲久徘徊。
況與艱運偶,中州漲胡埃。
天子急親賢,搜訪羣草萊。
一麾諒其微,千里良需材。
棄去自騰踏,爲國除禍胎。
父老休嗟惜,功勳在雲臺。
嚴寒的冬天自然顯得蕭索稀疏,小小的堡壘處烏雲散開。
使君拋下虎符,就要走了怎麼這麼匆忙啊。
父老們相互談論,還沒說話心裏就已經哀傷。
都說這好使君,撫慰我們如同對待嬰孩。
上天不爲我們帶來旱災,人們也不爲我們製造災禍。
使君如今已經要走了,極力挽回也不可更改。
舉起手面向父老們,聽我說不要胡亂猜測。
赤驥有行萬里的能力,能快速在瑤池往來。
卻在小小的馬槽之間伏着,這和劣馬有什麼區別呢。
丹鳳被狹隘的天空所限制,看那五湖就如同杯子一般小。
美麗的羽毛落在樊籠之中,怎能得到舒展。
良驥不是伏櫪的姿態,鳳凰應當在九天翱翔。
使君秉承上天的靈秀,光明磊落真是有卓越的才能。
在峽谷中的這小小的三家村,爲什麼長久地徘徊逗留。
何況與艱難的時運相遇,中原地區揚起胡人的塵埃。
天子急切地親近賢才,搜尋訪求衆多的平民。
一次指揮也許看似微小,千里之遙實在需要良才。
拋棄這裏自然能奔騰跨越,爲國家除去禍根。
父老們不要嘆息惋惜,功勳會記在雲臺之上。