穷冬自萧疏,小垒玄云开。
使君掷虎符,行矣何遽哉。
父老相与言,未言心已哀。
自云好使君,抚我如婴孩。
天不为我旱,人不为我灾。
使君今已行,力挽不可回。
举手向父老,听我勿我猜。
赤骥万里足,瑶池倏往来。
伏枥方丈间,何其等驽骀。
丹凤隘寥廓,五湖看如杯。
修羽落樊笼,安得一毰毸。
骥非伏枥姿,凤当翔九垓。
使君禀天秀,磊磊真长才。
峡裹三家村,胡为久徘徊。
况与艰运偶,中州涨胡埃。
天子急亲贤,搜访群草莱。
一麾谅其微,千里良需材。
弃去自腾踏,为国除祸胎。
父老休嗟惜,功勋在云台。
严寒的冬天自然显得萧索稀疏,小小的堡垒处乌云散开。
使君抛下虎符,就要走了怎么这么匆忙啊。
父老们相互谈论,还没说话心里就已经哀伤。
都说这好使君,抚慰我们如同对待婴孩。
上天不为我们带来旱灾,人们也不为我们制造灾祸。
使君如今已经要走了,极力挽回也不可更改。
举起手面向父老们,听我说不要胡乱猜测。
赤骥有行万里的能力,能快速在瑶池往来。
却在小小的马槽之间伏着,这和劣马有什么区别呢。
丹凤被狭隘的天空所限制,看那五湖就如同杯子一般小。
美丽的羽毛落在樊笼之中,怎能得到舒展。
良骥不是伏枥的姿态,凤凰应当在九天翱翔。
使君秉承上天的灵秀,光明磊落真是有卓越的才能。
在峡谷中的这小小的三家村,为什么长久地徘徊逗留。
何况与艰难的时运相遇,中原地区扬起胡人的尘埃。
天子急切地亲近贤才,搜寻访求众多的平民。
一次指挥也许看似微小,千里之遥实在需要良才。
抛弃这里自然能奔腾跨越,为国家除去祸根。
父老们不要叹息惋惜,功勋会记在云台之上。