古鄮名家,彭城遺胄,所至公超成市。文效元和,詩以景龍爲體。論學識、雅似顓孫,羨經術、精於楊起。第無如、棄世逃名,竄身長向瞿曇裏。君家歷世仕宦,況祖禰忠孝,名傳黃紙。每輯殘編,尚見淚痕如泚。尋歡會、偶在申江,嘆孤遊、有如樗裏。又誰知、廿載相思,見君自此始。
古代鄮縣的有名家族,是彭城的後裔,所到之處像公超那樣受衆人追捧以至於形成集市。
文章效仿元和年間的風格,詩歌以景龍年間的爲體式。
論學識,高雅得像顓孫,羨慕其在經學上的造詣,比楊起還要精通。
只是無奈像那樣拋棄塵世、逃避名聲,藏身長久地向佛理中去。
你家歷代都爲官,何況祖父和父親忠孝,名聲傳於黃紙之上。
每每整理殘缺的典籍,還能看到如淚水般的痕跡。
尋求歡樂的聚會,偶爾在申江,感嘆孤獨的遊歷,就像在樗裏。
又有誰知道,二十年的相思,從見到你這一刻纔開始。