鳳凰臺上憶吹簫

沈岸登
沈岸登 (清代)

蟬柳池塘,嬌鶯簾幕,晚來霽景收煙。甚離顏花謝,愁緒絲纏。檢點鴛鴦繡被,香燼冷、生怕孤眠。憑闌見,別來明月,頭上三圓。中天。夜深飛去,須直到天涯,吹墮伊前。奈天涯消息,依舊茫然。打起沙頭宿雁,分付與、一寸紅箋。紅箋疊,沉吟路遙,雁也難傳。

鳳凰臺上憶吹簫翻譯

在有蟬鳴的柳旁池塘邊,在有嬌鶯的簾幕內,傍晚時雨後天晴煙霧消散。

容顏如同花兒凋謝般很是憂傷,憂愁的思緒如絲般纏繞。

查看那鴛鴦繡被,香已燃盡冰冷,特別害怕獨自睡眠。

靠着欄杆看到,自從分別後明月,已經在頭上圓了三次。

天空中央。

深夜裏飛走,一定要一直飛到天涯,吹落在她面前。

無奈天涯那邊的消息,依舊是茫然不知。

驚起沙灘上夜宿的大雁,託付給它、一寸紅箋。

把紅箋疊起,沉思着路途遙遠,大雁也難以傳遞。

更多沈岸登的詩詞