南浦 落月

莊棫
莊棫 (清代)

落月轉回廊,照鏡臺、翠眉深夜人靜。相對不成眠,珠簾放、參差縠紋交併。玉鉤斜處,鬢絲飄拂休回省。乍離碧海才一眩,行遍雕樑藻井。初三下九佳期,枉舊曲儂翻,新妝自整。心事訴姮娥,遊仙夢、還被落紅吹醒。春將去也,博山爐嫋沉檀冷。看他三五團欒候,佳約終宵歡永。

南浦 落月翻譯

西沉的月亮轉過曲折的走廊,照着梳妝檯,深夜裏女子的翠眉在寂靜無人時。

兩人相對無法入睡,珠簾放下,那參差不齊的縐紗紋理交織在一起。

在玉鉤傾斜的地方,髮絲飄拂不要去回想。

剛剛離開那碧藍的天空才一會就感到暈眩,走遍了那雕樑畫棟和天花板。

每月初三和初九這樣的美好日子,白白地將舊曲翻唱,自己重新整理妝容。

心裏的事向嫦娥訴說,那遊仙的夢,卻又被飄落的紅花吹醒。

春天將要離去,博山爐中嫋嫋升騰的沉檀香已經冷卻。

看着那月圓的時候,美好的約定能讓整個夜晚歡樂長久。

更多莊棫的名句

爲有書來與我期,便從蘭杜惹相思。
昨夜蝶衣剛入夢,珍重,東風要到送春時。

更多莊棫的詩詞