濩落久無用,隱身甘采薇。仍聞薄宦者,還事田家衣。
潁水日夜流,故人相見稀。春山不可望,黃鳥東南飛。
濯足豈長往,一樽聊可依。瞭然潭上月,適我胸中機。
在昔同門友,如今出處非。優遊白虎殿,偃息青瑣闈。
且有薦君表,當看攜手歸。寄書不待面,蘭茝空芳菲。
長久地淪落沒有用處,隱居起來甘願採摘薇菜。
還聽說那些官職低微的人,也回去從事農耕之事。
潁水日夜不停地流淌,老朋友相見很稀少。
春天的山巒不能遠望,黃鳥向東南方向飛去。
洗腳難道就長久地離開,一杯酒姑且可以依靠。
清楚地看到潭水上的月亮,正適合我心中的想法。
從前的同門好友,如今出仕和隱居情況不同。
在白虎殿悠閒自得,在青瑣闈中安閒休息。
並且有推薦你的奏表,應當看到攜手歸來。
寄信不用等到見面,香草徒然散發着芳香。