今爲羌笛出塞聲,使我三軍淚如雨。

出自唐代李颀的 《古意

翻譯: 今日傳來用羌笛吹奏的出塞樂曲,使得我全軍將士淚如雨下。

賞析: 這兩句詩極具感染力。詩人以“羌笛出塞聲”這一特定的音樂,營造出一種蒼涼悲壯的氛圍。羌笛之聲引發了三軍將士如雨般的淚水,生動地展現出將士們內心深沉的哀愁與思鄉之情。那羌笛之音彷彿觸動了他們心底最柔軟的角落,使其情感決堤。這種描寫,以簡潔而有力的語言,深刻地反映了戰爭的殘酷和軍人的無奈。

古意

李颀 (唐代)

男兒事長征,少小幽燕客。

賭勝馬蹄下,由來輕七尺。

殺人莫敢前,須如蝟毛磔。

黃雲隴底白雲飛,未得報恩不能歸。

遼東小婦年十五,慣彈琵琶解歌舞。

今爲羌笛出塞聲,使我三軍淚如雨。

古意譯文

男子漢當以國事爲重,從軍遠征,從小就在幽燕縱橫馳騁。

經常與人在馬上比試勝負,從不珍惜七尺身軀。

奮勇搏殺,沒人敢上前招應;氣宇軒昂,臉上的鬍子像刺蝟的毛叢生。

隴下黃沙彌漫,上面白雲飄飛,未報朝廷恩情怎能輕易言歸。

遼東少婦年方十五,她彈熟了琵琶能歌善舞。

今日用羌笛吹一支出塞樂曲,感動得全軍將士淚下如雨。

今爲羌笛出塞聲,使我三軍淚如雨。相關圖片

今爲羌笛出塞聲,使我三軍淚如雨。

更多李颀的名句

白日登山望烽火,黃昏飲馬傍交河。
胡雁哀鳴夜夜飛,胡兒眼淚雙雙落。
行人與我玩幽境,北風切切吹衣冷。
一聲已動物皆靜,四座無言星欲稀。
莫見長安行樂處,空令歲月易蹉跎。

更多李颀的詩詞