翻譯: 早晨告別青山,傍晚又能見到它,騎馬出門,心中思念着故鄉。
賞析: 這兩句詩意境悠遠,情感深沉。“青山朝別暮還見”,青山依舊,朝別暮見,暗示時光流轉,而青山常在,對比出離人的漂泊不定。“嘶馬出門思舊鄉”,馬的嘶鳴,烘托出離別的愁緒,出門遠行,對舊鄉的思念油然而生。詩人以景襯情,將離鄉的無奈與對故鄉的眷戀展現得淋漓盡致,令人感同身受,引發無限的遐想和共鳴。
四月南風大麥黃,棗花未落桐葉長。
青山朝別暮還見,嘶馬出門思舊鄉。
陳侯立身何坦蕩,虯鬚虎眉仍大顙。
腹中貯書一萬卷,不肯低頭在草莽。
東門酤酒飲我曹,心輕萬事如鴻毛。
醉臥不知白日暮,有時空望孤雲高。
長河浪頭連天黑,津口停舟渡不得。
鄭國遊人未及家,洛陽行子空嘆息。
聞道故林相識多,罷官昨日今如何。
四月南風吹來大麥都已變黃,棗花還沒落下桐葉已經長長。
早晨離別青山傍晚又能見到,騎馬出門心中思念着故鄉。
陳侯立身處世多麼坦蕩,長着蜷曲鬍鬚虎樣的眉毛還有寬大的額頭。
他腹中藏書有一萬卷,卻不肯在草野間低頭埋沒。
在東門買酒來讓我們一起喝,心中輕視萬事就像鴻毛一樣。
醉酒躺臥不知道白天已經快過去,有時白白地望着高空的孤雲。
長長的黃河波浪頭連着天黑,渡口停船不能渡過。
鄭國的遊子還沒能回到家,洛陽的遊子只能白白地嘆息。
聽說故鄉樹林中相識的人很多,昨天罷官了到如今會怎樣呢。