翻譯: 路上的行人與我一同遊玩這幽靜的地方,北風陣陣吹來,吹得衣服都冰冷了。
賞析: 這兩句詩描繪了一幅生動的場景。行人與“我”一同置身於清幽之境,烘托出寧靜而神祕的氛圍。“北風切切吹衣冷”,以切切形容北風,突顯風的急切與寒冷,更增添了幾分蕭瑟之感。通過觸覺“冷”,側面烘托出環境的清寒,也反映出詩人內心或許存在的孤寂與悵然。短短兩句,情景交融,讓讀者能深切感受到那種清冷與寂寥。
少室山衆多的山峯中有幾座山峯特別突出,一座山峯晴天時能看到一座山峯上覆蓋着白雪。
隔着城郭那半山上連接着青松,潔白的樣子高高聳立有千萬重。
經過的景色斜着臨近難以說盡,白雲將要消散讓人很難描繪其形狀。
行人與我一同遊玩這幽靜的地方,北風陣陣吹來讓人衣服感覺寒冷。
可惜在浮橋邊停下馬告別的時候,擡起頭試着望向南山嶺。