世人解聽不解賞,長飆風中自來往。

出自唐代李颀的 《聽安萬善吹觱篥歌

翻譯: 世上的人們能傾聽(我的琴聲)卻不懂得欣賞,(我的琴聲)如同那長久吹拂的大風在風中獨自來去。

賞析: 這兩句詩意味深長,“世人解聽不解賞”寫出了世間衆人雖能聆聽樂曲,卻難以真正領會其中的精妙與深意。“長飆風中自來往”則以長風自來自往的畫面,襯托出所言之物的孤獨與不被理解。它反映了一種不被賞識的無奈,以及在孤獨中堅守自我的姿態。讓人不禁思考,在生活中,多少美好的事物常被忽視,而真正的價值又該如何被發現和珍視。

聽安萬善吹觱篥歌

李颀 (唐代)

南山截竹爲觱篥,此樂本自龜茲出。

流傳漢地曲轉奇,涼州胡人爲我吹。

傍鄰聞者多嘆息,遠客思鄉皆淚垂。

世人解聽不解賞,長飆風中自來往。

枯桑老柏寒颼飀,九雛鳴鳳亂啾啾。

龍吟虎嘯一時發,萬籟百泉相與秋。

忽然更作漁陽摻,黃雲蕭條白日暗。

變調如聞楊柳春,上林繁花照眼新。

歲夜高堂列明燭,美酒一杯聲一曲。

聽安萬善吹觱篥歌譯文

在南山砍竹子做成觱篥,這種樂器本來是出自龜茲。

流傳到漢地曲調變得更爲奇妙,涼州的胡人來爲我吹奏。

旁邊的鄰居聽到後大多嘆息,遠方的客人因思鄉都流下淚水。

世上的人只懂得聆聽卻不懂得欣賞,就像長風在天地間自然地來來去去。

枯桑老柏在寒風中發出颼颼聲響,像九隻鳳凰雛鳥雜亂地鳴叫。

龍吟虎嘯一時間同時發出,各種聲音和百道泉水一起呼應着秋天。

忽然又改奏像漁陽摻那樣的曲調,使得黃色的雲變得蕭條白日也黯淡下來。

變調好像聽到了春天的楊柳曲,上林苑中繁花照眼好似煥然一新。

除夕夜在高大的廳堂上點起明亮的蠟燭,有美酒一杯還有那一聲聲的樂曲。

世人解聽不解賞,長飆風中自來往。相關圖片

世人解聽不解賞,長飆風中自來往。

更多李颀的名句

白日登山望烽火,黃昏飲馬傍交河。
胡雁哀鳴夜夜飛,胡兒眼淚雙雙落。
行人與我玩幽境,北風切切吹衣冷。
一聲已動物皆靜,四座無言星欲稀。
莫見長安行樂處,空令歲月易蹉跎。

更多李颀的詩詞