塞翁吟(芙蓉)

楊澤民
楊澤民 (宋代)

院宇臨池水,橋邊繞水朧{月恖}。橋左右。水西東。水木兩芙蓉。低疑洛浦凌波步,高如弄玉凌空。葉百疊,蕊千重。更都染輕紅。

沖沖。能消盡,憂心似結,看豔色、渾如夢中。爲愛惜芳容未盡,好移去,滿插家園,特與培封。年年封賞美質,朝朝披玩香風。

塞翁吟(芙蓉)翻譯

庭院屋宇臨近池水,橋邊環繞着月色朦朧。

橋在左右兩邊。

水自西向東流。

水中和岸上都有芙蓉花。

低看彷彿是洛神在水面上輕盈邁步,高看又像是弄玉在天空中凌空飛舞。

葉子層層疊疊,花蕊重重疊疊。

而且都染上了淺淺的紅色。

匆匆。

能夠消除盡,憂愁的心好像糾結着,看着豔麗的色彩、簡直如同在夢中。

爲了愛惜這美好的容顏還沒有消失,最好移走,滿滿地插在家園裏,特意給予培土封護。

年年都封賞它美好的資質,天天都披拂玩賞那香風。

更多楊澤民的詩詞