宴清都

楊澤民
楊澤民 (宋代)

早作聽晨鼓。徵車動、畫橋乘月先度。鄰雞唱曉,人家未起,尚扃柴戶。沙邊寒雁聲遙,料不見、當時伴侶。似怎地、滿眼愁悲,秋如宋玉難賦。

休論愛合暌離,微官緊縛,期會良苦。封侯萬里,金堆北斗,不如歸去。歡娛漸入佳趣,算畫在、屏幃邃處。仗小詞、說與相思,伊還會否。

宴清都翻譯

早早起來聽到清晨的鼓聲。

遠行的車子啓動,在畫橋之上趁着月光率先渡過。

鄰家的雞啼叫報曉,人家還沒有起身,還關閉着柴門。

沙邊寒雁的聲音遙遠,料想看不到、當時的伴侶。

好像不知怎的,滿眼都是愁苦悲傷,這秋天如同宋玉也難以描繪。

不要談論愛情的聚合與分離,卑微的官職緊緊束縛,約定相會實在辛苦。

封侯於萬里之外,金子堆積如北斗,還不如回去。

歡樂漸漸進入美好的趣味,算來畫在屏風帷幕的幽深之處。

依靠這些小詞,說與相思之情,你還會不會懂。

更多楊澤民的詩詞