三部樂(榴花)

楊澤民
楊澤民 (宋代)

濃綠叢中,露半坼芳苞,自然奇絕。水亭風檻,正是蕤賓之月。固知道、春色無多,但絳英數點,照眼先發。爲君的皪,盡是重心千葉。

紅巾又成半蹙。試尋雙寄意,向麗人低說。但將一枝,插著翠環絲髮。映秋波、豔雲近睫。知厚意、深情更切。賞玩未已,看葉下、珍味遠結。

三部樂(榴花)翻譯

在濃郁的綠色叢中,露水沾溼了半開的花朵花苞,自然是奇特絕妙。

水亭邊和風吹拂的欄杆處,正是農曆五月。

本來就知道春天的景色沒有多少了,但是那幾點鮮豔的紅色,首先映入眼簾綻放開來。

爲了您明亮潤澤,全都是重重疊疊的花瓣。

紅色的絲巾又變得半皺起來。

試着尋找雙方面的寄託情意,向美麗的女子低聲訴說。

只要將一枝(花),插在她翠玉般的環形髮絲間。

映襯着秋波般的眼睛、豔麗如雲朵靠近眼睫。

知道這深厚的情意、深沉的情感更加真切。

賞玩還沒有停止,看葉子下面,珍貴的果實遠遠地結出。

更多楊澤民的詩詞