翠羽流苏帐,春眠曙不开。羞从面色起,娇逐语声来。
早向昭阳殿,君王中使催。
堂上青弦动,堂前绮席陈。齐歌卢女曲,双舞洛阳人。
倾国徒相看,宁知心所亲。
香气传空满,妆华影箔通。歌闻天仗外,舞出御楼中。
日暮归何处,花间长乐宫。
宫女还金屋,将眠复畏明。入春轻衣好,半夜薄妆成。
拂曙朝前殿,玉墀多珮声。
朝日照绮窗,佳人坐临镜。散黛恨犹轻,插钗嫌未正。
同心勿遽游,幸待春妆竟。
翠鸟羽毛装饰的流苏帐,春天里贪眠到天亮也不开。
羞涩从面容上显现,娇柔随着说话声传来。
早早地去往昭阳殿,君王派使者来催促。
堂上青色的弦在弹动,堂前华美的坐席已摆好。
齐声唱着卢女的歌曲,双人跳着洛阳人的舞蹈。
倾国倾城只是让人观看,哪里知道内心所亲近的人。
香气在空中弥漫充满,妆扮的华美在帘箔间映照。
歌声传到天子的仪仗外,舞蹈在御楼中展现。
傍晚回到什么地方,在花丛中的长乐宫中。
宫女回到金屋,将要入眠却又害怕天亮。
进入春天穿上轻薄的衣服很好,半夜就化好了淡妆。
拂晓时朝着前殿走去,玉石台阶上有许多玉佩的声响。
早晨的阳光照在华美的窗户上,美丽的女子坐在靠近镜子的地方。
散开青黛还嫌不够轻,插上发钗又嫌不够正。
同心的人不要急忙去游玩,希望等待春天的妆扮完成。