翠羽流蘇帳,春眠曙不開。羞從面色起,嬌逐語聲來。
早向昭陽殿,君王中使催。
堂上青絃動,堂前綺席陳。齊歌盧女曲,雙舞洛陽人。
傾國徒相看,寧知心所親。
香氣傳空滿,妝華影箔通。歌聞天仗外,舞出御樓中。
日暮歸何處,花間長樂宮。
宮女還金屋,將眠復畏明。入春輕衣好,半夜薄妝成。
拂曙朝前殿,玉墀多珮聲。
朝日照綺窗,佳人坐臨鏡。散黛恨猶輕,插釵嫌未正。
同心勿遽遊,幸待春妝竟。
翠鳥羽毛裝飾的流蘇帳,春天裏貪眠到天亮也不開。
羞澀從面容上顯現,嬌柔隨着說話聲傳來。
早早地去往昭陽殿,君王派使者來催促。
堂上青色的弦在彈動,堂前華美的坐席已擺好。
齊聲唱着盧女的歌曲,雙人跳着洛陽人的舞蹈。
傾國傾城只是讓人觀看,哪裏知道內心所親近的人。
香氣在空中瀰漫充滿,妝扮的華美在簾箔間映照。
歌聲傳到天子的儀仗外,舞蹈在御樓中展現。
傍晚回到什麼地方,在花叢中的長樂宮中。
宮女回到金屋,將要入眠卻又害怕天亮。
進入春天穿上輕薄的衣服很好,半夜就化好了淡妝。
拂曉時朝着前殿走去,玉石臺階上有許多玉佩的聲響。
早晨的陽光照在華美的窗戶上,美麗的女子坐在靠近鏡子的地方。
散開青黛還嫌不夠輕,插上髮釵又嫌不夠正。
同心的人不要急忙去遊玩,希望等待春天的妝扮完成。