孔门善说《诗》,子云商起予。流传大小毛,授受大小《序》。纵有齐鲁韩,见之色斯阻。夹漈一后生,攻以烈火炬。先儒误听信,凿枘生龃鼯。微言忽中绝,大义不复举。闻人左丘明,著书秦相吕。其言虽近诬,其事颇足取。国侨赋《褰裳》,晋为退师旅。《木瓜》美齐桓,情岂系男女。诗教厚人伦,诲淫何独许。可怪上蔡师,为力亦太钜。芟弃郑卫篇,窜改《雅》《颂》所。谁为辨异同,复遵笺传语。
孔子门徒善于解说《诗经》,扬雄启发了我。
流传着大毛公、小毛公的学说,传授着《诗大序》和《诗小序》。
纵然有齐、鲁、韩三家的《诗》学,见到他们的观点也会神色沮丧。
郑樵这一后来的人,用强烈的火炬去攻击。
前代儒者错误地听信了,榫头和卯眼产生了抵触。
精微的言论忽然中断,重大的义理不再被提及。
听说人左丘明,著书于秦相吕不韦之时。
他的言论虽然近乎诬陷,但这件事很值得采用。
国侨创作《褰裳》,晋国因此退兵。
《木瓜》赞美齐桓公,情感哪里只是关乎男女之事。
诗的教化能敦厚人伦道德,为何单单允许教诲淫乱呢。
奇怪那上蔡的老师(指程颐),用力也太过分了。
删除摒弃了郑、卫的诗篇,窜改了《雅》和《颂》的内容。
谁来辨别它们的异同,又遵循笺注和传文的解说呢。