营社达群阴,屯云掩积阳。河井起龙蒸,日魄敛游光。族云飞泉室,震风沈羽乡。升雰浃地维,倾润泻天潢。平洒周海岳,曲潦溢川庄。惊雷鸣桂渚,回涓流玉堂。珍木抽翠条,炎卉濯朱芳。关市欣九赋,京廪开万箱。无谢尧为君,何用知柏皇。
营造社坛来通达众多阴类,堆积的云层掩盖了积聚的阳气。
河神水井中升起如龙的热气,太阳的光芒收敛起来不再游动。
浓云从深泉之室涌起,震雷之风使羽乡沉没。
升腾的雾气弥漫大地,倾斜的雨水如银河之水倾泻。
均匀地洒遍天下山岳,曲折的积水充满山川村庄。
惊人的雷声在桂渚响起,回旋的细流流入玉堂。
珍贵的树木抽出翠绿的枝条,炎热的花卉洗濯出红色的芬芳。
关隘集市欣喜于九种赋税,京城的仓库打开有万千箱。
不用感谢尧作为君主,何必知道崇拜黄帝。
需要注意的是,这样的翻译只是尽量用现代的语言去解释诗意,可能无法完全精准地传达古诗词原有的韵味和意境。