黯分袖。肠断去水流萍,住船系柳。吴宫娇月娆花,醉题恨倚,蛮江豆蔻。
吐春绣。笔底丽情多少,眼波眉岫。新园锁却愁阴,露黄漫委,寒香半亩。
还背垂虹秋去,四桥烟雨,一宵歌酒。犹忆翠微携壶,乌帽风骤。西湖到日,重见梅钿皱。谁家听、琵琶未了,朝骢嘶漏。印剖黄金籀。待来共凭,齐云话旧。莫唱朱樱口。生怕遣、楼前行云知后。泪鸿怨角,空教人瘦。
黯然地挥别衣袖。
极度悲伤就像那流去的水和漂荡的浮萍,停下船系在柳边。
吴宫里娇艳的明月和妩媚的花朵,醉后题诗怀着恨意倚靠,蛮江岸边的豆蔻。
吐露着如春天刺绣般的美好。
笔底下蕴含着多少美丽的情思,如眼波似眉峰。
新的园林却被愁云笼罩,露水黄落随意委地,寒香弥漫半亩之地。
还记得背对着垂虹在秋天离去,经过四桥时的烟雨,一晚上的歌舞饮酒。
还想起在翠微山带着酒壶,戴着黑帽在狂风中。
等到了西湖那天,重新见到梅花如钿饰般皱起。
是谁家在听、琵琶声还未停止,早晨的骏马在滴漏声中嘶鸣。
印章分开像黄金上的籀文。
等待将来一同依靠,在齐云楼谈论过去的事情。
不要用朱红的樱桃小口歌唱。
非常害怕让、楼前的行云知道之后。
泪如鸿雁怨恨如角声,白白让人消瘦。
需注意,这样的翻译可能无法完全精准地传达出原词的韵味和意境,古典诗词的内涵往往十分丰富和微妙。