翻译: 寄托着我的相思之情啊,在寒冷的雨夜里,面对着灯窗,那是芙蓉盛开的旧时庭院。
赏析: 这短短几字,意境凄美而深邃。“寄相思”三个字,直抒胸臆,点明主题,饱含深情。“寒雨灯窗”营造出清冷孤寂的氛围,寒雨敲打着窗户,昏黄的灯光在雨中摇曳,更添凄凉。“芙蓉旧院”则以旧院中的芙蓉花为背景,或许曾见证过美好的时光,如今却只剩回忆与思念,令人心生怅惘,韵味无穷。
万里关河眼。愁凝处,渺渺残照红敛。天低远树,潮分断港,路回淮甸。吟鞭又指孤店。对玉露金风送晚。恨自古、才子佳人,此景此情多感。
吴王故苑。别来良朋鸦集,空叹蓬转。挥毫记烛,飞觞赶月,梦销香断。区区去程何限。倩片纸、丁宁过雁。寄相思,寒雨灯窗,芙蓉旧院。
万里辽阔的关河映入眼帘。
忧愁凝聚之处,那遥远的残阳渐渐收敛光芒。
天空低沉靠近远处的树木,潮水在分岔的港湾涌动,道路迂回到淮河地区。
挥起马鞭又指向孤独的旅店。
面对晶莹的露水和凉爽的秋风送来夜晚。
遗憾自古以来,才子佳人面对这样的景色和这样的情状大多心生感慨。
那吴王的旧苑。
分别后好朋友像乌鸦般聚集,徒然感叹如飞蓬般流转。
挥笔记录秉烛的情景,举杯追逐月光,梦已消逝香气断绝。
那区区的行程又有什么限制。
请一张纸片,恳切地叮嘱过往的大雁。
寄托相思之情,在寒雨敲打着窗户的时候,那芙蓉盛开的旧庭院。