谢公含雅量,世运属艰难。
况复情所钟,感慨萃中年。
正赖丝与竹,陶写有馀欢。
尝恐儿辈觉,坐令高趣阑。
独携缥缈人,来上东西山。
放怀事物外,徙倚弄云泉。
一旦功业成,管蔡复流言。
慷慨桓野王,哀歌和清弹。
挽须起流涕,始知使君贤。
意长日月促,卧病已辛酸。
恸哭西州门,往驾那复还。
空馀行乐处,古木昏苍烟。
谢安拥有高雅的气量,时运正处于艰难时期。
何况又有情感所专注的,感慨在中年时聚集。
正依靠音乐,能抒发内心多余的欢乐。
曾经担心被儿辈们察觉,致使高雅的情趣消失。
独自带着超凡脱俗的人,登上东西山。
放纵心怀于事物之外,徘徊逗留赏玩云泉。
一旦功业成就,管叔蔡叔又有流言蜚语。
慷慨激昂的桓野王,伴着清亮的弹奏而哀歌。
挽起胡须就流下眼泪,才知道使君的贤能。
情意深长但日月短促,卧病已经很辛酸。
在西州门痛哭,那离去的车驾再也回不来了。
只留下曾经行乐的地方,古老的树木被昏暗的苍烟笼罩。