故国非乔木,兴王有世臣。
嗟余后死者,犹及老成人。
德业经文武,风流表缙绅。
空余行乐地,处处泣遗民。
再世忠清德,三朝翼赞勋。
功成不归国,就访敢忘君。
旧学严诗律,余威靖塞氛。
何当继韩奕,故吏总能文。
西第开东阁,初筵点后尘。
笙歌邀白发,灯火乐青春。
扶路三更罢,回头一梦新。
赋诗犹墨湿,把卷独沾巾。
过去的国家并非只是高大的树木,兴国之王有累世的重臣。
可叹我这后死之人,还能赶得上德高望重的老人。
道德功业历经文王武王般的阶段,风度潇洒在士大夫中表现出来。
只空留下曾经行乐的地方,处处有遗留的百姓在哭泣。
(他)再世具有忠诚清正的品德,在三朝辅佐建立功勋。
功业告成却不回归国家,去拜访(他)也不敢忘记君主。
过去的学问严谨于诗歌格律,余留的威严能使边塞的气氛安宁。
什么时候能够接续像《韩奕》那样(的功业),原来的属吏都是有才能擅长写文章的。
在西边的宅第打开东边的楼阁,开始的筵席中(我)处于后面的位置。
笙歌邀请白发之人,灯火让人快乐于青春。
扶着路在三更结束,回头就像新做了一场梦。
作诗时墨还未干,拿着书卷独自沾湿了头巾。