城高倚峭巘,地胜足楼台。
朔漠暖鸿去,潇湘春水来。
萦盈几多思,掩抑若为裁。
返照三声角,寒香一树梅。
乌林芳草远,赤壁健帆开。
往事空遗恨,东流岂不回。
分符颍川政,吊屈洛阳才。
拂匣调珠柱,磨铅勘玉杯。
棋翻小窟势,垆拔冻醪醅。
此兴予非薄,何时得奉陪?
城墙高高地依靠着险峻的山峰,地势优越足以建造许多楼台。
北方沙漠温暖的时候大雁飞去,潇湘之地春天的江水涌来。
萦绕心头的有多少思绪,压抑着不知如何剪裁。
夕阳返照传来三声号角,寒梅绽放散发出一树芳香。
乌林那芳草遥远,赤壁上快速的帆船张开。
过往的事情徒留遗憾,向东流去的水难道还会回来。
(某人)在颍川执行分符的政事,凭吊在洛阳有才能却遭冤屈的人。
拂拭剑匣调试琴弦,磨墨校对玉杯。
棋局摆出了小窟的阵势,从酒垆中拔出了冻成浆的酒。
这种兴致我并不淡薄,什么时候能够陪着(一起)呢?