翻译: 二十四桥洒满了皎洁的月色,(当年与我分别的)美人如今在何处教人吹箫呢?
赏析: “二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫?”这两句诗意境优美,韵味无穷。明月映照下的二十四桥,景色清幽,令人神往。然而,诗人却笔锋一转,询问玉人在何处教吹箫,将画面从静态的美景转向对人物行踪的牵挂与遐想。在这清冷的月夜,诗人的思念与疑问交织,营造出一种怅惘、迷离的氛围,让读者感受到无尽的情思与淡淡的忧伤。
青山隐隐约约绿水千里迢迢,秋时已尽江南草木还未枯凋。
二十四桥明月映照幽幽清夜,你这美人现在何处教人吹箫?