妾薄命

李白
李白 (唐代)

漢帝重阿嬌,貯之黃金屋。

咳唾落九天,隨風生珠玉。

寵極愛還歇,妒深情卻疏。

長門一步地,不肯暫回車。

雨落不上天,水覆難再收。

君情與妾意,各自東西流。

昔日芙蓉花,今成斷根草。

以色事他人,能得幾時好。

妾薄命翻譯

漢武帝很看重阿嬌,把她安置在黃金做的屋子裏。

她咳嗽吐痰,掉落的唾沫彷彿從九天之上落下,隨風飄散都能變成珠玉。

寵愛到了極點,情愛也會停歇,因嫉妒產生深情,卻反而被疏遠。

長門宮只是一步之遙的地方,漢武帝卻不肯暫時回車去看望。

雨水落下就不能再回到天上,潑出去的水難以再收回。

您的情意和我的心意,各自朝着不同的方向流淌。

昔日像芙蓉花一般美麗,如今卻成了斷根的草。

靠美貌侍奉他人,又能夠維持多久的好時光呢。

更多李白的名句

雲想衣裳花想容,春風拂檻露華濃。
鳳凰臺上鳳凰遊,鳳去臺空江自流。
今人不見古時月,今月曾經照古人。
仰天大笑出門去,我輩豈是蓬蒿人。
長風破浪會有時,直掛雲帆濟滄海。
相思相見知何日?此時此夜難爲情!
美人卷珠簾,深坐顰蛾眉。
危樓高百尺,手可摘星辰。
花間一壺酒,獨酌無相親。
以色事他人,能得幾時好。

更多李白的詩詞