乘興,閒泛蘭舟,渺渺煙波東去。淑氣散幽香,滿蕙蘭汀渚。綠蕪平畹,和風輕暖,曲岸垂楊,隱隱隔、桃花圃。芳樹外,閃閃酒旗遙舉。
羈旅。漸入三吳風景,水村漁市,閒思更遠神京,拋擲幽會小歡何處。不堪獨倚危檣,凝情西望日邊,繁華地、歸程阻。空自嘆當時,言約無據。傷心最苦。佇立對、碧雲將暮。關河遠,怎奈向、此時情緒。
趁着興致,悠閒地泛舟於水上,浩渺的煙波向東流去。
溫和的氣息散發着清幽的香氣,遍佈蕙蘭生長的汀洲和小洲。
綠色的雜草長滿了平整的田畝,和風吹來輕柔溫暖,曲折的堤岸邊垂着楊柳,隱隱隔着桃花園圃。
在樹木之外,閃閃的酒旗遠遠地高舉着。
旅居在外。
漸漸進入三吳地區的風景,水鄉的村落和漁村的集市,閒下來時思緒更是飄向遠方的京城,將那幽會的小歡樂拋卻在何處。
難以忍受獨自倚靠在高高的船舷上,凝神向西望着天邊,那繁華之地,歸去的路程卻被阻礙。
白白地嘆息當時,說過的約定沒有依據。
最令人傷心痛苦。
長久地站立面對着,碧雲將要到傍晚了。
關山河川那麼遙遠,無奈面對此時的這種情緒。