听董大弹胡笳声兼寄语弄房给事

李颀
李颀 (唐代)

蔡女昔造胡笳声,一弹一十有八拍。

胡人落泪沾边草,汉使断肠对归客。

古戍苍苍烽火寒,大荒沉沉飞雪白。

先拂商弦后角羽,四郊秋叶惊摵摵。

董夫子,通神明,深山窃听来妖精。

言迟更速皆应手,将往复旋如有情。

空山百鸟散还合,万里浮云阴且晴。

嘶酸雏雁失群夜,断绝胡儿恋母声。

川为静其波,鸟亦罢其鸣。

乌孙部落家乡远,逻娑沙尘哀怨生。

幽音变调忽飘洒,长风吹林雨堕瓦。

迸泉飒飒飞木末,野鹿呦呦走堂下。

长安城连东掖垣,凤凰池对青琐门。

高才脱略名与利,日夕望君抱琴至。

听董大弹胡笳声兼寄语弄房给事翻譯

蔡文姬从前弹奏胡笳琴发出的声音,一首曲子有十八节。

胡人的眼泪沾湿了边疆的野草,汉朝的使者面对归来的人极度悲伤。

古老的戍楼在苍茫中烽火透着寒意,辽阔的荒原上沉沉的雪花纷飞。

先弹商弦后弹角弦和羽弦,四周郊外的秋叶被惊得沙沙作响。

董大先生啊,精通音律如同神明,就连深山中的精灵也会偷偷来聆听。

节奏或慢或快都能得心应手,指法往复回旋好似饱含深情。

空旷的山间群鸟分散后又聚集,万里的浮云一会儿阴一会儿晴。

像那酸嘶的小雁在失群的夜晚鸣叫,又像那断绝了联系的胡儿想念母亲的声音。

河流为之静止了波浪,鸟儿也停止了鸣叫。

乌孙部落离家乡那么遥远,逻娑沙尘中哀怨之声产生。

清幽的乐音忽然转变为飘逸洒脱,长风吹动树林雨水洒落在屋瓦上。

迸出的泉水飒飒地飞到树梢上,野鹿呦呦地在堂下奔走。

长安城连着东掖垣,凤凰池正对着青琐门。

有高超才能的人洒脱地不看重名利,每天傍晚都盼望你抱着琴到来。

更多李颀的名句

白日登山望烽火,黃昏飲馬傍交河。
胡雁哀鳴夜夜飛,胡兒眼淚雙雙落。
行人與我玩幽境,北風切切吹衣冷。
一聲已動物皆靜,四座無言星欲稀。
莫見長安行樂處,空令歲月易蹉跎。
月照城頭烏半飛,霜悽萬樹風入衣。
青山朝別暮還見,嘶馬出門思舊鄉。
世人解聽不解賞,長飆風中自來往。
四月南風大麥黃,棗花未落桐葉長。
今爲羌笛出塞聲,使我三軍淚如雨。

更多李颀的詩詞