送劉養源遊吳中

高斯得
高斯得 (宋代)

自我識鬆澗,於今二十年。

譬彼鴻與虯,薄霄而棲川。

憶昔初見時,予客劉養源。

邂逅一相遇,鬆澗稱其賢。

蹇予久騷屑,養源亦蕭然。

攜家輦轂下,炊玉斗萬錢。

貸粟監河侯,蓋爲生事牽。

訪予苕之濱,欲學東方先。

率然集吳地,求汲鬆澗泉。

予謂子往矣,轍鱗今復鮮。

杜陵送李君,南入黔中天。

應爲汧公醉,剩操雲嶠篇。

送劉養源遊吳中翻譯

自從我認識鬆澗,到如今已經二十年了。

就好像那鴻雁和虯龍,在高空飛翔而又棲息於河流。

回憶往昔初次相見的時候,我做客在劉養源那裏。

偶然間相遇,鬆澗被他稱讚賢能。

我長久以來困頓不安,養源也同樣落寞。

帶着家眷來到京城,生活花費極高。

向監河侯借糧,大概是被生計所牽累。

他到苕水之畔來拜訪我,想要學習東方朔那樣。

輕率地聚集在吳地,尋求汲取鬆澗的泉水。

我對他說你去吧,車轍中的魚如今又少了。

杜甫送李君,向南進入黔中地區。

應該是爲了汧公而沉醉,還寫了雲嶠那樣的篇章。

更多高斯得的詩詞