酷烈復離披,玄功莫我知。青苔浮落處,暮柳間開時。
帶醉遊人插,連陰被叟移。晨前清露溼,晏後惡風吹。
香少傳何許,妍多畫半遺。島蘇漣水脈,庭綻粒松枝。
偶泛因沉硯,閒飄欲亂棋。繞山生玉壘,和郡遍坤維。
負賞慚休飲,牽吟分失飢。明年應不見,留此贈巴兒。
極其猛烈又分散披落,神奇的功效我難以知曉。
在青苔浮動落下的地方,在傍晚柳樹中間開放的時候。
帶着醉意被遊人插上,連着陰天被老人移走。
早晨前被清露沾溼,傍晚後被惡風猛吹。
香氣很少傳到哪裏,美麗大多畫得一半就失去了。
在島上使漣水的脈絡甦醒,在庭院中使松枝的顆粒綻放。
偶爾因爲下沉硯臺而漂浮,悠閒地飄蕩似乎要弄亂棋局。
環繞着山形成玉石般的壁壘,和郡城遍及大地。
辜負觀賞慚愧得停止飲酒,牽動吟哦分別得忘記飢餓。
明年應該不會再見到,留下這些送給巴地的孩子。