之印可,然後人信以傳。昔劉叉未有顯稱,及以雪車、冰柱二篇爲韓文公所賞,一日之名,遂埒張孟。予嘗得叉遺集,觀其餘作,多不稱是。而流傳至今,未就泯滅者,以韓公所賞題品爾。今才士滿世,所負當不止叉如,然而獎借後進,竟未有如韓公者。才難,不其然,有亦未易識。誦山谷之詩,不覺喟然。因作思古人一曲。他時儻遇知己,無妨反騷。
不恨窮途,所恨吾生,不見古人。似道傍郭泰,品題季偉,舟中謝尚,賞識袁宏。又似元之,與蘇和仲,汲引孫丁晁李秦。今安在,但高風凜凜,墳草青青。
江東無我無卿。政自要胸中分渭涇。嘆今人榮貴,只修邊幅,斯文寂寞,終欠宗盟。面蹉長江,目迷東野,卻笑韓公接後生。知音者,恨黃金難鑄,清淚如傾。
得到認可,然後人們纔會相信並流傳。
從前劉叉沒有顯著的名聲,等到憑藉《雪車》《冰柱》兩篇被韓文公讚賞,一天之間的名聲,就等同張籍、孟郊了。
我曾經得到劉叉的遺集,看他其他的作品,大多並不像這兩篇那樣好。
然而流傳到現在,還沒有完全泯滅,是因爲有韓文公的讚賞和品評。
現在有才之士遍佈世間,他們所具備的才能應當不止像劉叉那樣,然而獎掖提拔後輩,竟然沒有像韓文公那樣的人。
人才難得,確實是這樣啊,有人才也不容易識別。
吟誦黃庭堅的詩,不禁感慨嘆息。
因而創作了《思古人》一曲。
將來如果遇到知己,不妨像《反離騷》那樣。
不遺憾人生路途艱難,只遺憾我這一生,不能見到古人。
就像路旁的郭泰,品評誇獎李膺,船中的謝尚,賞識袁宏。
又像元好問與蘇軾、蘇轍,提拔孫覺、丁隈、晁補之、李之儀、秦觀。
如今在哪裏呢,只有高風凜凜,墳上青草青青。
在江東沒有我也沒有你。
正是需要在心中分清是非。
嘆息如今的人追求榮華富貴,只注重外表修飾,而文雅之士卻寂寞無聞,終究缺少宗派同盟。
面對長江而感嘆,目光被孟郊迷惑,卻笑韓文公接納後生。
真正的知音,遺憾黃金難以鑄就,清淚如水傾流。