以爲嘆息。偶因庭竹有感,因作此詞
春事方濃,寂寞此君,誰相品題。到僝桃僽李,鳩邊雨急,埋薇瘞藥,燕外泥肥。鳥影舒炎,黃埃漲暑,又過綠陰青子時。夫然後,向猷家載酒,詡室題詩。
風標如此清奇。嘆世俗炎涼真可悲。看眼空凡木,雲霄直上,心交古B230,霜雪相依。彈壓溪山,留連風月,紅紫紛紛誰似之。人間世,這淡中風味,兒輩爭知。
春天的景象正濃郁,這孤獨的竹子,有誰來品評題詠。
到了桃花李花被折磨摧殘的時候,斑鳩邊上雨急,掩埋薔薇、埋葬芍藥,燕子外邊泥土肥沃。
鳥兒的影子舒緩着炎熱,黃色的塵埃使暑氣上漲,又到了綠葉成蔭、青果滿枝的時候。
在這之後,向着王子猷那樣在別人家載酒,像陸詡那樣在室內題詩。
風格標格如此清新奇特。
慨嘆世俗的炎涼實在可悲。
看它眼中空無平凡樹木,直上雲霄,內心結交古代的竹子,霜雪相依爲伴。
它能彈壓溪山,留戀風月,那紛紛的紅紫誰能像它。
在人間世上,這種平淡中的情味,後輩們哪裏能知曉。