摸魚兒(郫縣宴同官)

吳泳
吳泳 (宋代)

倚南牆、幾回凝佇。綠筠冉冉如故。帝城景色緣何事,一半花枝風雨。收聽取。這氣象精神,則要人來做。當留客處。且遇酒高歌,逢場戲劇,莫作皺眉事。

那個是,紫佩飛霞仙侶。駸駸雲步如許。清閒笑我如鷗鷺。不肯對鬆覓句。萍散聚。又明月、還尋錦裏煙霞路。浮名自誤。待好好歸來,攜筒載酒,同訪子云去。

摸魚兒(郫縣宴同官)翻譯

靠着南牆,多次凝神佇立。

翠綠的竹子依舊緩緩生長如從前。

京城的景色因爲什麼緣故,一半的花枝被風雨摧殘。

收取聽取。

這般氣象與精神,那是需要人來營造的。

在應當留客的地方。

暫且遇到酒就高聲歌唱,碰到場面就演演戲,不要去做令人皺眉的事情。

那是誰,是佩戴紫色飄帶如同飛霞的神仙伴侶。

快速行走的樣子就像這樣。

清閒自在笑我如同鷗鷺。

不肯對着松樹尋覓詩句。

像浮萍般有散有聚。

又到明月之下,還去尋找錦裏那如煙霞般的道路。

浮名會耽誤自己。

等待好好地歸來,帶着竹筒裝着酒,一同去拜訪揚雄(字子云)。

更多吳泳的名句

便匹馬、蹴踏高秋。

更多吳泳的詩詞