水調歌頭(後十日,子儀相招遊倉司後圃,艤舟堤岸,醉中再賦)

管鑑
管鑑 (宋代)

涼意在何許,高柳蔭汀洲。移船藕花深處,待得月如鉤。一抹晚山殘照,十頃醉紅香綠,百_列瓊舟。浩歌激蒼莽,豪氣溢神州。

泛芙蓉,依綠水,並英遊。明年此會,可憐獨是賈胡留。賴有瀛洲仙子,能應嘗爲國子錄。少駐雲霄高步,相與慰沈浮。富貴儻來爾,有酒且相酬。

水調歌頭(後十日,子儀相招遊倉司後圃,艤舟堤岸,醉中再賦)翻譯

涼意在哪裏呢,高大的柳樹廕庇着水中的汀洲。

移動船隻到藕花的深處,等待着月亮如鉤的時候。

一抹傍晚的山峯在殘陽映照下,十頃的水面上有沉醉的紅花和翠綠的荷葉,衆多的像美玉般的船隻排列着。

放聲高歌激盪在蒼茫之間,豪邁之氣充滿神州大地。

在芙蓉花中泛舟,靠着碧綠的水,與傑出的友人一同遊玩。

明年這個時候的聚會,可憐只有我獨自像商人那樣被滯留。

幸虧有瀛洲的仙子,能夠答應曾經爲國子監的學錄。

稍微停留於高高的雲霄之上,一同來慰藉人生的起伏。

富貴如果偶然到來,那就有酒並且相互酬謝。

更多管鑑的詩詞