登高作賦,嘆老來筆力,都非年少。古觀重遊秋色裏,冷怯西風吹帽。千里江山,一時人物,迥出塵埃表。危闌同憑,皎然玉樹相照。
惆悵紫菊紅萸,年年簪發、應笑人空老。北闕西江君賜遠,難得一枝來到。莫話升沈,且乘閒暇,贏得清尊倒。飲酣歸暮,浩歌聲振林杪。
登上高處寫詩作賦,嘆息到老了筆上的力量,完全不像年少之時。
重新遊覽古老的道觀處在秋色之中,因寒冷而害怕西風吹落帽子。
千里的江山,一時的人物,遠遠超出塵世之外。
一同靠着高高的欄杆,如美玉般的光彩相互映照。
惆悵那紫色的菊花和紅色的茱萸,年年都用來簪發,應該是笑人白白地老去。
朝廷和西江那是君王賜予的遠方,難以有一枝(花)能來到這裏。
不要談論升降沉浮,暫且趁着閒暇,換來清酒盡情傾倒。
飲酒暢快直到日暮,豪邁的歌聲在樹梢上振動。