多少龍頭客。數從前、何官不做,清名難得。萬里將旜歸報漢,青鎖還應催當夕。又一葉、扁舟去國。許史廬前車成霧,未如公、正怕雲霄逼。留不盡,二三策。一聲千里樓前笛。遏天涯、浮雲不斷,鎮長秋色。試上層樓分明看,無數水遙山碧。問此意、有誰曾識。獨抱孤衷蒼茫外,滿闌干,都是長安日。終有待,佐皇極。
有多少位出類拔萃的人物。
想想從前,有什麼官職不曾擔任,而清正的名聲卻難以獲得。
不遠萬里帶着旌旗歸向漢朝,宮廷的門鎖也應在傍晚催促着關閉。
又一次乘着一葉扁舟離開故國。
許史那樣的豪門權貴前面的車如雲霧般,卻不如你,正因爲怕直逼雲霄。
留下無窮無盡的,一點點策略。
一聲笛音在千里之外的樓前響起。
阻止那天涯處,浮雲不斷,長久地留住這秋色。
試着登上高樓清楚地去看,有無數遙遠的水和碧綠的山。
問這其中的意旨,有誰曾經懂得。
獨自懷着孤獨的衷情在蒼茫之外,整個欄杆處,都是長安的陽光。
終究是有所期待,能夠輔佐帝王。
需注意,這樣的翻譯只是儘量用現代中文來表述詩詞的大致意思,很難完全精準地傳達出古詩詞的韻味和意境。