金鐃隨玉節,落日河邊路。沙鳴後騎來,雁起前軍度。
五城鳴斥堠,三秦新召募。天寒白登道,塞濁陰山霧。
仍聞舊兵老,尚在烏蘭戍。笳簫漢思繁,旌旗邊色故。
寢興倦弓甲,勤役傷風露。來遠賞不行,鋒交勳乃茂。
未知朔方道,何年罷兵賦。
金屬的鐃伴隨着玉製的符節,夕陽落在河邊的道路上。
沙子鳴叫着後面的騎兵到來,大雁飛起前面的軍隊度過。
五座城池的瞭望臺發出警報,三秦之地新招募士兵。
天氣寒冷在白登道上,邊塞充滿混濁的陰山霧氣。
依然聽說過去的老兵,還在烏蘭戍守。
胡笳和簫聲使漢軍思緒繁多,軍旗帶着邊境特有的顏色。
起居活動都厭倦了弓和鎧甲,辛勤服役被風霜雨露所傷。
遠方來犒賞卻不能進行,只有在鋒刃相交時功勳纔會顯著。
不知道朔方的道路,哪一年才能停止兵賦之事。