羽檄如流星,虎符合專城;
喧呼救邊急,羣鳥皆夜鳴。
白日曜紫微,三公運權衡;
天地皆得一,澹然四海清。
借問此何爲?答言楚徵兵;
渡瀘及五月,將赴雲南徵。
怯卒非戰士,炎方難遠行。
長號別嚴親,日月慘光晶。
泣盡繼以血,心摧兩無聲。
困獸當猛虎,窮魚餌奔鯨;
千去不一還,投軀豈全身?
如何舞干鏚,一使有苗乎!
告急的軍書像流星一樣快速傳遞,調兵的虎符發到了專守一方的大員手中。
邊境上呼喊救援的聲音急切,羣鳥在夜裏都驚嚇得鳴叫。
太陽照耀着紫微宮,三公們掌管着權衡天下大事。
天地間都能達到一種和諧狀態,那麼天下就會安然平靜。
試問這是爲什麼呢?回答說是楚國在徵兵。
要渡過瀘水到五月,即將奔赴雲南去征戰。
膽小的士兵不是真正的戰士,炎熱的南方難以遠行。
長久地哭號着與嚴父慈母告別,日月都顯得暗淡無光。
哭泣到眼淚流盡接着流出血來,內心極度痛苦兩人都發不出聲音。
弱小的士兵面對強大的敵人,就像貧窮的魚餌去釣那奔逃的鯨魚。
千人去了往往難得一人回來,投身征戰哪裏能夠保全自身呢?爲什麼不能像舜那樣用舞蹈和武器使有苗歸服呢!