蠟蒂垂絲梅後破。又早花風。寒食催新火。渾忘年時篷背坐。斷橋斜日收蘭柁。懊惱烏蟾容易墮。愁裏詩邊,掛夢蓴鄉過。耕侶相邀尋翠邏。鏡心紅碎鴛鴦大。
蠟梅的花蒂上垂下絲狀物,梅花之後(蠟梅)就開放了。
又早早地有了春風。
寒食節催促着新火的使用。
完全忘記了過去在船篷背坐着的時候。
斷橋邊夕陽西下收起了船槳。
令人懊惱的是月亮容易墜落。
在愁苦裏和詩行邊,在夢中牽掛着故鄉經過。
農耕的夥伴相互邀請去尋找青翠的巡邏之處。
鏡子般的水中紅心破碎,鴛鴦很大。
需注意,這樣的翻譯可能無法完全精準地傳達出原詞的意境和韻味,詩詞的理解常常是多元的且富含美感和情感內涵的。
菩萨蛮 其八
菩萨蛮 题画
菩萨蛮 其三
菩萨蛮 题画八首 其一
菩萨蛮 其六
西江月
减字木兰花 雪夜饮古藤书屋
点绛唇 饮梅树下
虞美人影
水龙吟 白莲
水龙吟 同耕客池上纳凉
好事近 效朱希真渔父词,题胥山樵画
卜算子 梅影用东坡韵
南乡子·集调名
南乡子 乌石山房即目
南乡子 题周栎园使君读画楼册子
南乡子 集调名
玉楼春 寄懒人
踏莎行 其一 句曲
南歌子 集调名