何處潮偏盛,錢唐無與儔。
誰能問天意,獨此見濤頭。
海浦吞來盡,江城打欲浮。
勢雄驅島嶼,聲怒戰貔貅。
萬疊雲才起,千尋練不收。
長風方破浪,一氣自橫秋。
高岸驚先裂,羣源怯倒流。
騰凌大鯤化,浩蕩六鰲遊。
北客觀猶懼,吳兒弄弗憂。
子胥忠義者,無覆巨川舟。
什麼地方潮水尤其盛大,錢塘沒有能與之相比的。
誰能夠詢問上天的旨意,只有在這裏能看到那浪濤的源頭。
大海的波濤彷彿能把海岸吞沒殆盡,衝擊城市似乎要讓它漂浮起來。
氣勢雄偉能驅趕島嶼,濤聲憤怒如同貔貅在戰鬥。
層層雲朵剛剛涌起,千尋長的白練般的潮水一直不收。
長久吹拂的風正要破浪前行,一股氣勢自然橫貫秋日。
高高的堤岸先被驚得裂開,衆多的水流害怕倒流。
像大鵬鯤魚那樣翻騰飛騰變化,如浩蕩的六隻神鰲在遊動。
北方來的人旁觀尚且恐懼,吳地的人戲耍卻並不擔憂。
伍子胥是忠義之人,也無法翻轉那巨大的行舟。