廬山高哉幾千仞兮,根盤幾百裏,巀然屹立乎長江。長江西來走其下,是爲揚瀾左裏兮,洪濤巨浪日夕相舂撞。雲消風止水鏡淨,泊舟登岸而遠望兮。上摩青蒼以晻靄,下壓后土之鴻厖。試往造乎其間兮,攀緣石磴窺空谾。千巖萬壑響鬆檜,懸崖巨石飛流淙。水聲聒聒亂人耳,六月飛雪灑石矼。仙翁釋子亦往往而逢兮,吾嘗惡其學幻而言哤。但見丹霞翠壁遠近映樓閣,晨鐘暮鼓杳靄羅幡幢。幽花野草不知其名兮,風吹露溼香澗谷,時有白鶴飛來雙。幽尋遠去不可極,便欲絕世遺紛痝。羨君買田築室老其下,插秧盈疇兮釀酒盈缸。欲令浮嵐暖翠千萬狀,坐臥常對乎軒窗。君懷磊砢有至寶,世俗不辨珉與玒。策名爲吏二十載,青衫白首困一邦。寵榮聲利不可以苟屈兮,自非青雲白石有深趣,其氣兀硉何由降。丈夫壯節似君少,嗟我欲說安得巨筆如長槓。
廬山是多麼高啊,高達幾千仞,根基盤繞幾百裏,巍然屹立在長江邊。
長江從西邊流過來在它下面,這裏是揚瀾左裏,洪濤巨浪每天從早到晚相互衝擊碰撞。
雲散風停水面平靜如鏡,停船靠岸後向遠處眺望。
向上可以摸到青蒼的天空被昏暗的雲氣籠罩,向下可以壓住廣闊的大地。
試着前往那山裏面,攀着石級去窺探空曠深邃的山谷。
千萬個山岩山谷中鬆檜發出迴響,懸崖上的巨石有飛泉流淌。
水聲喧鬧吵亂人耳,六月裏像下雪一樣灑落在石橋上。
仙人和僧人也常常能遇到,我曾厭惡他們學說虛幻言語繁雜。
只看到紅色的雲霞翠綠色的石壁遠遠近近映照出樓閣,早晨的鐘聲傍晚的鼓聲在深遠的雲氣中環繞着幡幢。
那些不知名的幽花野草,在風吹露水溼潤下香氣瀰漫在山澗山谷,不時有一對對白鶴飛來。
向幽靜之處探尋走遠去沒有盡頭,就想要超脫塵世拋開繁雜。
羨慕你買田蓋房在山下終老,插秧佈滿田疇,釀酒裝滿水缸。
想要讓那浮動的山嵐溫暖的翠色呈現千萬種形態,坐着躺着都常常面對着軒窗。
你胸懷卓越有極珍貴的東西,世俗之人不能分辨似玉的石頭和美玉。
爲官二十載,穿着青衫直到白頭還被困在一個地方。
榮耀聲名利益不可以隨便屈服,要不是那青雲白石有深深的意趣,那高傲的氣概憑什麼能夠降低呢。
像你這樣有大丈夫壯偉氣節的人很少,可嘆我想要訴說卻怎麼能得到像長槓一樣的巨大筆桿呢。