出自宋代欧阳修的 《玉樓春·別後不知君遠近》
翻譯: 分別之後不知你行程是遠是近。放眼望去處處都顯得淒涼,心中有多少煩悶。
賞析: 這段詞句情感真摯深沉。“別後不知君遠近”,開篇即表達了分別後對對方行蹤的迷茫與牽掛,盡顯思念之苦。“觸目淒涼多少悶”,通過視覺感受的描寫,將內心的淒涼煩悶展現得淋漓盡致,讓讀者能深切感受到那種因別離而生的孤寂和哀愁,情景交融,感染力極強,使人不禁對抒情主人公的境遇心生同情。
分別之後不知道你身在何處,距離遠近。
眼前所見盡是淒涼之景,心中積滿了多少煩悶。
你越走越遠,漸漸斷了書信,水這般遼闊,魚也沉匿,我又能到哪裏去打聽你的消息。
深夜裏,風吹着竹林敲出秋的韻味。
千萬片葉子,千萬種聲音,都飽含着怨恨。
因此斜靠着單個枕頭在夢中尋找你,可夢沒做成,燈芯又燃盡。