歲晚忽不樂,相過偶乘閒。
百年才幾時,一笑得亦艱。
有酒醉嘉客,無錢買嬌鬟。
問予官何爲,侍從聯朝班。
朝廷多賢材,何用蒯與菅。
白髮垂兩鬢,黃金腰九環。
奈何章綬榮,飾此木石頑。
於國略無補,有◇常在顏。
幸蒙二三友,相與文字間。
江子獨舍我,高鴻去難攀。
秋風動沙苑,郡閣當南山。
吟詠日多暇,詔條寬可頒。
寒雲雪紛糅,幽鳥春◇蠻。
勝事日向好,思君何時。
年紀大了忽然不高興,偶爾趁着閒暇互相往來。
人生百年能有多長時間,獲得一笑也很艱難。
有酒來讓貴客喝醉,卻沒有錢去買美麗的女子。
問我當官是爲了什麼,侍從在朝廷的班列之中。
朝廷有很多賢能之才,哪裏用得着蒯草與菅草。
白髮垂在兩鬢,腰上圍着黃金九環。
無奈官職的榮耀,裝飾着我這如木石般愚頑之人。
對於國家幾乎沒有補益,只有憂愁常常在臉上。
幸好承蒙幾位朋友,在文字之間相互交往。
江子唯獨捨棄我,高飛的鴻雁難以攀登。
秋風吹動沙苑,郡中的樓閣正對着南山。
吟詠詩歌每天有很多閒暇,詔令法規寬鬆可以頒佈。
寒雲與雪花紛紛混雜,幽鳥在春天也顯得蠻野。
美好的事情一天比一天好,思念你何時才能相見。