西江之水何悠哉,經歷灨石險且回。
餘波拗怒猶涵澹,奔濤擊浪常喧豗。
有時夜上滕王閣,月照淨練無纖埃。
楊闌左裏在其北,無風浪起傳古來。
老蛟深處厭窟穴,蛇身微行見者猜。
呼龍瀝酒未及祝,五色粲爛高崔嵬。
忽然遠引千丈去,百里水面中分開。
收蹤滅跡莫知處,但有雨雹隨風雷。
千奇萬變聊一戲,豈顧溺死爲可哀。
輕人之命若螻螘,不止山嶽將傾頹。
此外魚蝦何足道,厭飫但覺腥盤杯。
壯哉豈不快耳目,胡爲守此空牆隈。
陶盆鬥水仍下漏,四岸久雨生莓苔。
游魚撥撥不盈寸,泥潛日炙愁暴鰓。
魚誠不幸此侷促,我能決去反徘徊。
西江的水是多麼悠然啊,流經灨石時危險而又曲折迴環。
餘下的水波違拗惱怒卻依然深沉寧靜,奔騰的波濤擊打波浪常常發出喧鬧的聲響。
有時候在夜晚登上滕王閣,月光照着平靜潔白如練的江面沒有一點塵埃。
楊闌左裏在它的北邊,沒有風浪卻有着古老的傳說流傳下來。
老蛟龍在深處厭惡洞穴,蛇一樣的身形緩緩移動被看見讓人猜測。
呼喚龍來灑酒還沒來得及祈禱,五彩斑斕燦爛地高高聳立。
忽然向遠方延伸千丈離去,在百里的水面中間分開。
收斂蹤跡消失不見不知道在何處,只留下雨雹伴隨着風雷。
千奇百怪變化萬千姑且當作一場遊戲,哪裏顧得上因溺水而死是多麼悲哀。
輕視人的生命就像螻蟻,不停下來的話山嶽都將崩塌傾倒。
除此之外那些魚蝦哪裏值得說,喫多了只覺得滿是腥味在盤杯裏。
壯觀啊難道不是讓人耳目暢快,爲什麼要守着這個空牆角落。
陶盆只有一點水卻還往下漏,四周岸邊因爲長久下雨長出了青苔。
遊動的魚撥弄着還不足一寸長,在泥裏潛伏着又被太陽曬着擔心魚鰓暴曬。
魚確實不幸處於這樣侷促的環境,我能夠決定離開卻反而猶豫不決。