盆池

歐陽修
歐陽修 (宋代)

西江之水何悠哉,經歷灨石險且回。

餘波拗怒猶涵澹,奔濤擊浪常喧豗。

有時夜上滕王閣,月照淨練無纖埃。

楊闌左裏在其北,無風浪起傳古來。

老蛟深處厭窟穴,蛇身微行見者猜。

呼龍瀝酒未及祝,五色粲爛高崔嵬。

忽然遠引千丈去,百里水面中分開。

收蹤滅跡莫知處,但有雨雹隨風雷。

千奇萬變聊一戲,豈顧溺死爲可哀。

輕人之命若螻螘,不止山嶽將傾頹。

此外魚蝦何足道,厭飫但覺腥盤杯。

壯哉豈不快耳目,胡爲守此空牆隈。

陶盆鬥水仍下漏,四岸久雨生莓苔。

游魚撥撥不盈寸,泥潛日炙愁暴鰓。

魚誠不幸此侷促,我能決去反徘徊。

盆池翻譯

西江的水是多麼悠然啊,流經灨石時危險而又曲折迴環。

餘下的水波違拗惱怒卻依然深沉寧靜,奔騰的波濤擊打波浪常常發出喧鬧的聲響。

有時候在夜晚登上滕王閣,月光照着平靜潔白如練的江面沒有一點塵埃。

楊闌左裏在它的北邊,沒有風浪卻有着古老的傳說流傳下來。

老蛟龍在深處厭惡洞穴,蛇一樣的身形緩緩移動被看見讓人猜測。

呼喚龍來灑酒還沒來得及祈禱,五彩斑斕燦爛地高高聳立。

忽然向遠方延伸千丈離去,在百里的水面中間分開。

收斂蹤跡消失不見不知道在何處,只留下雨雹伴隨着風雷。

千奇百怪變化萬千姑且當作一場遊戲,哪裏顧得上因溺水而死是多麼悲哀。

輕視人的生命就像螻蟻,不停下來的話山嶽都將崩塌傾倒。

除此之外那些魚蝦哪裏值得說,喫多了只覺得滿是腥味在盤杯裏。

壯觀啊難道不是讓人耳目暢快,爲什麼要守着這個空牆角落。

陶盆只有一點水卻還往下漏,四周岸邊因爲長久下雨長出了青苔。

遊動的魚撥弄着還不足一寸長,在泥裏潛伏着又被太陽曬着擔心魚鰓暴曬。

魚確實不幸處於這樣侷促的環境,我能夠決定離開卻反而猶豫不決。

更多歐陽修的名句

人生自是有情癡,此恨不關風與月。
月上柳梢頭,人約黃昏後。
淚眼問花花不語,亂紅飛過鞦韆去。
漸行漸遠漸無書,水闊魚沉何處問。
醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。
去年元夜時,花市燈如晝。
庭院深深深幾許,楊柳堆煙,簾幕無重數。
離愁漸遠漸無窮,迢迢不斷如春水。
別後不知君遠近。觸目淒涼多少悶。
百囀千聲隨意移,山花紅紫樹高低。

更多歐陽修的詩詞