君嗟汝癭多,誰謂汝士惡。
汝癭雖雲苦,汝民居自樂。
鄉閭同飲食,男女相媒妁。
習俗不爲嫌,譏嘲豈知怍。
汝山西南險,平地猶磽确。
汝樹生擁鍾,根株浸溪壑。
山川固已然,風氣宜其濁。
接境化襄鄧,餘風被伊雒。
思予昔曾遊,所見可驚愕。
喔喔聞語笑,累累滿城郭。
傴婦懸甕盎,嬌嬰包卵鷇。
無由辨肩頸,有類龜縮殼。
噫人稟最靈,反不如鳧鶴。
駢枝雖形累,小小固可略。
癰瘍暫畜聚,決潰終當涸。
贅疣附支體,幸或不爲虐。
未若此巍然,所生非所託。
咽喉系性命,鍼石難砭削。
農皇古神聖,爲世名百藥。
豈不有方書,頑然莫銷鑠。
溫湯汝靈泉,亦不能湔瀹。
君官雖謫居,政可瘳民瘼。
奈何不哀憐,而反恣訶謔。
文辭騁新工,醜怪極名貌。
汝士雖多奇,汝女少纖弱。
翻愁太守宴,誰與唱清角。
乖離南北殊,魂夢山陂邈。
握手未知期,寄詩聊一噱。
你嘆息那裏的人多患大脖子病,誰說那裏的人不好。
那裏患大脖子病雖說是痛苦的事,但那裏的百姓生活得自在快樂。
鄉里人一同飲食,男女相互做媒妁之事。
習俗並不被嫌棄,被譏諷嘲笑哪裏知道羞愧。
你們那裏山西南地勢險峻,平地上也很貧瘠堅硬。
你們那裏的樹木長得很粗壯,樹根和樹株浸泡在溪谷之中。
山川本來就是這樣,風氣應該是渾濁的。
與相鄰的襄鄧地區接壤,剩餘的風氣也影響到伊雒地區。
想起我過去曾遊歷過那裏,所見到的景象令人驚愕。
喔喔的說話和歡笑聲,人羣層層疊疊佈滿城郭。
彎腰的婦女懸掛着甕罐,嬌柔的嬰兒被包裹着。
無法分辨肩膀和脖子,就像烏龜縮在殼裏。
哎呀,人被認爲是最有靈性的,反而不如野鴨和仙鶴。
多餘的肢體雖然是形體上的累贅,但小小的問題還是可以忽略的。
癰瘡暫時聚集,最終會潰破乾涸。
贅肉贅疣附着在肢體上,幸好或許不會造成嚴重傷害。
不像這樣高聳的樣子,長出來的不是所依託的。
咽喉關係到性命,針石也難以治療。
神農氏是古代神聖的,爲世間留下了各種藥物。
難道沒有醫方書籍,卻頑固地不能消除。
溫泉是你們那裏的靈泉,也不能洗滌。
你雖然是被貶官居住,但政策可以醫治百姓的疾苦。
爲什麼不可憐他們,反而肆意地譏誚戲謔。
文辭追求新奇精巧,醜怪到了極點來形容外貌。
你們那裏的男子雖然有很多奇特的,你們那裏的女子卻很少有柔弱纖細的。
反而發愁太守的宴會,誰來和他唱清角之音。
背離南北差異很大,魂夢在山陂之間遙遠。
握手不知何時,寄詩暫且一樂。