君嗟汝瘿多,谁谓汝士恶。
汝瘿虽云苦,汝民居自乐。
乡闾同饮食,男女相媒妁。
习俗不为嫌,讥嘲岂知怍。
汝山西南险,平地犹硗确。
汝树生拥锺,根株浸溪壑。
山川固已然,风气宜其浊。
接境化襄邓,余风被伊雒。
思予昔曾游,所见可惊愕。
喔喔闻语笑,累累满城郭。
伛妇悬瓮盎,娇婴包卵鷇。
无由辨肩颈,有类龟缩壳。
噫人禀最灵,反不如凫鹤。
骈枝虽形累,小小固可略。
痈疡暂畜聚,决溃终当涸。
赘疣附支体,幸或不为虐。
未若此巍然,所生非所托。
咽喉系性命,鍼石难砭削。
农皇古神圣,为世名百药。
岂不有方书,顽然莫销铄。
温汤汝灵泉,亦不能湔瀹。
君官虽谪居,政可瘳民瘼。
奈何不哀怜,而反恣诃谑。
文辞骋新工,丑怪极名貌。
汝士虽多奇,汝女少纤弱。
翻愁太守宴,谁与唱清角。
乖离南北殊,魂梦山陂邈。
握手未知期,寄诗聊一噱。
你叹息那里的人多患大脖子病,谁说那里的人不好。
那里患大脖子病虽说是痛苦的事,但那里的百姓生活得自在快乐。
乡里人一同饮食,男女相互做媒妁之事。
习俗并不被嫌弃,被讥讽嘲笑哪里知道羞愧。
你们那里山西南地势险峻,平地上也很贫瘠坚硬。
你们那里的树木长得很粗壮,树根和树株浸泡在溪谷之中。
山川本来就是这样,风气应该是浑浊的。
与相邻的襄邓地区接壤,剩余的风气也影响到伊雒地区。
想起我过去曾游历过那里,所见到的景象令人惊愕。
喔喔的说话和欢笑声,人群层层叠叠布满城郭。
弯腰的妇女悬挂着瓮罐,娇柔的婴儿被包裹着。
无法分辨肩膀和脖子,就像乌龟缩在壳里。
哎呀,人被认为是最有灵性的,反而不如野鸭和仙鹤。
多余的肢体虽然是形体上的累赘,但小小的问题还是可以忽略的。
痈疮暂时聚集,最终会溃破干涸。
赘肉赘疣附着在肢体上,幸好或许不会造成严重伤害。
不像这样高耸的样子,长出来的不是所依托的。
咽喉关系到性命,针石也难以治疗。
神农氏是古代神圣的,为世间留下了各种药物。
难道没有医方书籍,却顽固地不能消除。
温泉是你们那里的灵泉,也不能洗涤。
你虽然是被贬官居住,但政策可以医治百姓的疾苦。
为什么不可怜他们,反而肆意地讥诮戏谑。
文辞追求新奇精巧,丑怪到了极点来形容外貌。
你们那里的男子虽然有很多奇特的,你们那里的女子却很少有柔弱纤细的。
反而发愁太守的宴会,谁来和他唱清角之音。
背离南北差异很大,魂梦在山陂之间遥远。
握手不知何时,寄诗暂且一乐。